首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

音韵铿锵蕴涵美,文体译笔风格新——评介林松教授《〈古兰经〉韵译》
引用本文:马启成.音韵铿锵蕴涵美,文体译笔风格新——评介林松教授《〈古兰经〉韵译》[J].回族研究,2015(2):127-134.
作者姓名:马启成
作者单位:中央民族大学民族学与社会学学院
摘    要:1988年7月,由中央民族学院(现改名中央民族大学)出版社出版的阿汉文对照(上、下册)和汉文本两种版本的《〈古兰经〉韵译》,是《古兰经》在我国的第一部完整的汉文韵译本,译者是林松。这一译本独创一格,以韵散结合的文体,抑扬顿挫、鲜明和谐的节奏和音韵铿锵、顺口悦耳的旋律,赢得了各国穆斯林尤其是华侨朋友的普遍关注。这一新译本按问世顺序是20世纪20年代以来中国第八位译音奉献的第十部汉文通

关 键 词:文通  中央民族学院  伊斯兰文化  萨都剌  穆斯林群众  中国回教史  呼图白集  白寿彝  中国穆斯林  著名史学家
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号