首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

闲书的味道
引用本文:李佳玮.闲书的味道[J].社区,2014(17):11-11.
作者姓名:李佳玮
摘    要:大体上,闲书跟肉一样,分肥、瘦和柴;跟茶一样,分温和削。翻译来的外文书,越是近现代的,翻译腔越重,锐利、寒、削。老一辈的翻译,词句都更圆润温和些,朱生豪先生的莎翁、傅雷先生的巴尔扎克之类不提,像王科一先生的《傲慢与偏见》、李健吾先生的《包法利夫人》,都可当午后茶与点心。

关 键 词:《傲慢与偏见》  《包法利夫人》  味道  翻译腔  巴尔扎克  近现代  朱生豪  李健吾
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号