首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

传承、超越——卞之琳“信、似、译”翻译三原则面面观
引用本文:汤金霞,梅阳春.传承、超越——卞之琳“信、似、译”翻译三原则面面观[J].西南交通大学学报(社会科学版),2013(6):85-91.
作者姓名:汤金霞  梅阳春
作者单位:南京师范大学秦州学院外国语学院,江苏泰州225300
基金项目:2012年江苏省哲学社会科学文化精品研究课题“卞之琳翻译思想研究”(12JSW-07)
摘    要:卞之琳“信、似、译”三原则是对翻译原则中的“信、达、雅”,“形似与神似”,“直译与意译”的传承和超越.卞之琳的“信”继承了严复“信”对原作对译作诚信的要求,但所指范围比后者广,尊重原作的程度比后者高;卞之琳的“似”继承了“形似与神似”对维系译文与原文的适当关联性的强调,但破除了“形似”与“神似”之间的无谓争论,为译者创造性的发挥提供了更好的理论支持,同时对译者创造性的发挥在范围上作了限定;卞之琳的“译”继承了“直译”和“意译”对翻译与创作关系的定位,但破除了“直译”、“意译”理论的二元对立,为译者的实践操作提供了更多的选择.

关 键 词:卞之琳  严复        直译  意译

Inheritance and Transcendence——Perspectives of Bian Zhilin's Three Translation Principles of "Faithfulness,Resemblance, Translation"
TANG Jin-xia,MEI Yang-chun.Inheritance and Transcendence——Perspectives of Bian Zhilin's Three Translation Principles of "Faithfulness,Resemblance, Translation"[J].Journal of Southwest Jiaotong Universit(Social Science Edition),2013(6):85-91.
Authors:TANG Jin-xia  MEI Yang-chun
Institution:(School of Foreign Languages and Cultures, Taizhou College, Nanfing Normal University, Tai zhou 225300, China)
Abstract:While Bian Zhilin's three translation principles of "faithfulness, similarity, translation" inherit something from Yan Fu's three translation principles of "faithfulness, expressiveness, elegance", the translation theories of "formal resemblance and spiritual resemblance", the translation methods of "literal translation and free translation", they transcend the three. Bian's faithfulness agrees with Yan's faithfulness on the loyalty of the target text to the original text. However, compared with the latter it shows more respect to the original text and covers more aspects. Bian's resemblance sympathizes with "formal resemblance and spiritual resemblance" on the appropriate relationship between the original text and the target text but objects to the undesirable dispute between the formal resemblance and spiritual resemblance. Compared with the latter two, Bian's resemblance which offers translators more theoretical support demarcates the range for the implementation of translator's creativity. Bian's translation while sympathizing with "literal translation and free translation" on the relationship between translating and writing, opposes the dispute between "literal translation and free translation", hence provides translators more choices in their translating practice.
Keywords:Bian Zhilin  Yan Fu  faithfulness  similarity  translation  literal translation  liberal translation
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号