首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从勒菲弗尔改写理论视角看翟理斯的英译杜诗
引用本文:张笑美.从勒菲弗尔改写理论视角看翟理斯的英译杜诗[J].郑州轻工业学院学报(社会科学版),2014(1):109-112.
作者姓名:张笑美
作者单位:中国海洋大学 外国语学院,山东 青岛266100
摘    要:翟理斯《古今诗选》中的英译杜诗是杜甫诗歌最早的英译文本之一。通过对比分析原文和译文,发现翟理斯只选译了投射杜甫个人生活题材的诗歌,并有意偏离原诗题自创诗题,再加上淡化杜诗中的历史地理文化等相关背景知识,明显改写了杜甫及杜诗的形象。依据文化学派翻译研究理论家勒菲弗尔改写理论的分析框架,从意识形态、诗学方面分析翟理斯英译杜诗之所以如此的原因,发现翟理斯对杜诗的改写是受英国维多利亚时期社会思潮、译者个人意识形态和主流诗学等因素的共同影响所致。

关 键 词:改写理论  翟理斯  古今诗选  英译杜诗
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号