首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从语场的角度评析湄洲妈祖文化的英译
引用本文:李丽娟.从语场的角度评析湄洲妈祖文化的英译[J].辽宁工程技术大学学报(社会科学版),2010,12(6):625-628.
作者姓名:李丽娟
作者单位:福建莆田学院外语系,福建莆田351100
基金项目:福建省高校服务海西建设重点项目,2009年福建省教育厅A类社会科学研究项目
摘    要:针对湄洲妈祖文献英译中存在的语场信息流失问题,分析了汉英翻译中所涉及的语场变量在语篇翻译中的重要性,探讨了如何有效地避免由语场因素所造成的误译现象。结果表明,语场因素在语篇翻译中起着重要的制约作用,因此,译者在翻译过程中,要重视语场因素,理解语篇的深层含义,以保证源语和译语的语场一致。

关 键 词:语场  翻译  妈祖文化

English translation of Meizhou Mazu culture from the perspective of field
LI Lijuan.English translation of Meizhou Mazu culture from the perspective of field[J].Journal of Liaoning Technical University(Social Science Edition),2010,12(6):625-628.
Authors:LI Lijuan
Institution:LI Lijuan (Department of Foreign Languages,Putian University,Putian 351100,China)
Abstract:In view of the loss of field information in the English translation of Meizhou Mazu documents,analyses were made of the importance of field variables in Chinese-English text translation and ways were explored to effectively avoid mistranslations caused by the element of field.The findings show that field plays an important role of restriction in text translation.Therefore,field and the implication of texts deserve translators' attention to make sure of the field agreement between source text and target text.
Keywords:field  translation  Mazu culture
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号