首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

闻一多:一座连接古今中西的“诗桥”
引用本文:江锡铨.闻一多:一座连接古今中西的“诗桥”[J].江苏教育学院学报,2005,21(3):85-88.
作者姓名:江锡铨
作者单位:江苏教育学院中文系 江苏南京210013
摘    要:闻一多的诗作和诗歌理论建设集古今中西之大成,得到了中外有识之士的充分肯定。闻一多从青少年时代开始广泛接触外来文化特别是英文诗歌,早期新诗试笔即呈现“中西合璧”的艺术风貌;留学美国使得他更真切、更深入地感知了英美文化、英美诗歌;《死水》对英美诗歌的借鉴更自觉。与此同时,他的诗歌创作和诗歌理论又鲜明地体现着对于传统诗歌艺术精华和传统诗学理论的撷取与承传。他的诗歌文学活动构筑了一座连接古今中西的“诗桥”。

关 键 词:闻一多  中外诗歌  《红烛》  《死水》  “诗桥”

Wen Yiduo:"A Bridge of Poems Between East and West"
JIANG Xi-quan.Wen Yiduo:"A Bridge of Poems Between East and West"[J].Journal of Jiangsu Institute of Education(Social Science),2005,21(3):85-88.
Authors:JIANG Xi-quan
Abstract:Wen Yiduo's great achievement in poetic creation and construction of poetic theory has been unanimously recognized by scholars both in the East and West. He becomes widely acquainted with foreign cultures, especially English poems in his youth, and at the beginning, "the affinity between the East and West" is embodied in his first attempt of creations; his study in the US makes him more familiar with the culture and poems in the US and Great Britain; the poem of Static Water is consciously borrowed from the poems in the US and Great Britain. In the meantime, his poetic creation and construction of poetic theory vividly reflect his inheritance of the artistic essence of traditional poems and poetic theory. His poetic creation serves as a "bridge" between the East and West.
Keywords:Wen Yiduo  poems of the East and West  Red Candle  Static Water  bridge of poems
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号