首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

翻译批评视阈的城市标识语英译研究综述
引用本文:成天娥,崔雅萍.翻译批评视阈的城市标识语英译研究综述[J].西北大学学报(哲学社会科学版),2010,40(5).
作者姓名:成天娥  崔雅萍
作者单位:西北大学,外国语学院,陕西,西安,710069
基金项目:西北大学外国语言与文学研究中心项目,西北大学社会科学基金项目 
摘    要:本着拓展标识语的翻译理论研究,促进实证研究深入进行的目的,采用描述性翻译批评的方法综述了本领域的翻译研究现状.发现标识语翻译研究存在研究对象呈静态,不利于触及问题本质;研究区域化,各地自成体系;翻译理论研究缺乏创新性和系统性;权威话语缺失四个方面的问题.为此,翻译界应将标识语的美译研究上升到一个理论与实践结合、系统性和规范性结合的研究高度,以对城市标识语的翻译起到指导、规范和促进作用.

关 键 词:标识语  翻译批评  翻译发起者  权威话语
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号