首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从文学翻译目的层次性谈译者主体性
引用本文:庞艳艳.从文学翻译目的层次性谈译者主体性[J].河南理工大学学报(社会科学版),2009,10(3).
作者姓名:庞艳艳
作者单位:扬州大学,外国语学院,江苏,扬州,225009 
摘    要:作为翻译主体的译者,面对不同类型的文学文本,根据不同的翻译目的会采取不同的翻译策略。根据文学翻译中译者的主体性的发挥要依据文学翻译目的层次等级性划分,来举例说明文学翻译的目的层次性主要表现在哪几个方面,从而证明在文学翻译中译者主体性的发挥不是任意的,而是由文学翻译的目的层次决定的。

关 键 词:译者主体性  文学翻译  目的层次性

On the Translator's subjectivity in the Perspective of Literary Translation Dimension
Abstract:As the subijet of translation,the translator may take different translation strategies to translate different kinds of literary versions according to his translation purposes.By analyzing the Skopos theory and translator's subjectivity,this paper classifies the dimension of the translation purposes and exemplifies its representations in several parts.This paper concludes that the exertion of translator's subjectivity is not arbitrary,which is determined by the dimension of the translation purposes.
Keywords:translator's subjectivity  literary translation  the dimension of translation purposes
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号