首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

模因观照下电影片名翻译策略选择
引用本文:李小妹.模因观照下电影片名翻译策略选择[J].牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版),2014(2):109-111.
作者姓名:李小妹
作者单位:湖南外贸职业学院商务外语学院,湖南长沙410201
基金项目:2013年湖南省教育科学十二五规划课题(XJK013czY049)
摘    要:从模因论角度看,电影片名的翻译过程就是文化模因的传播过程,译者可以采取三种策略:归化、异化和杂合。电影片名的归化策略是文化模因传播初期的必要阶段,异化翻译是文化模因传播发展的要求,而杂合翻译则是模因复制和传播的趋势。

关 键 词:模因论  归化  异化  杂合
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号