首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

普特南新实用主义视阈下的中国传统翻译研究
引用本文:李东.普特南新实用主义视阈下的中国传统翻译研究[J].南京邮电大学学报(社会科学版),2015(3):105-108.
作者姓名:李东
作者单位:皖南医学院 外语教研室,安徽 芜湖241000
基金项目:安徽省高校人文社会科学研究重点项目“艾约瑟西学翻译研究”(SK2014A412);皖南医学院中青年科研基金项目“清末民初传教士医学译著翻译策略研究”(WKS201403)
摘    要:从普特南哲学对事实与价值、理论和诠释相互依赖的整体论认识观出发,根据普特南合理的可接受性、概念的相对性和观念的可错性三大实用主义哲学原理,深入审视中国传统翻译史、翻译理论和译作文本分析研究。合理的可接受性强调了翻译史研究中事实与价值的不可分;概念的相对性强调了译论研究是事实与理论的不可分;而观念的可错性则强调了译作文本分析研究中事实与诠释的不可分。

关 键 词:普特南  实用主义  翻译史  译论  译作文本分析

Traditional Chinese translation study from the perspective of new pragmatism of Putnam
Institution:Department of Foreign Languages, Wannan Medical College, Wuhu 241000, China
Abstract:
Keywords:Putnam  pragmatism  translation history  translation theories  textual analysis of translations
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《南京邮电大学学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《南京邮电大学学报(社会科学版)》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号