首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

漫谈汉英词汇社会文化内涵的差异
引用本文:杨春芳,覃玫.漫谈汉英词汇社会文化内涵的差异[J].广西青年干部学院学报,2005,15(4):49-51.
作者姓名:杨春芳  覃玫
作者单位:广西青年干部学院,学报编辑部,广西,南宁,530023
摘    要:语言是文化的载体,词汇是文化信息的浓缩。本文运用对照比较法分析了英汉部分词汇不同的文化内涵,并运用动态考察法揭示了部分词汇内涵的新变,旨在说明只有把英汉两种语言放在其相应的文化系统中加以审视,才能正确把握两种语言的文化差异,更好地进行语言学习,成功地进行跨文化交际。

关 键 词:汉英词汇  社会文化内涵  差异
文章编号:1008-5254(2005)04-0049-03
修稿时间:2005年3月14日

On Certain Differences of Cultural Connotations in Chinese and English Words
YANG Chun-fang,Qin Mei.On Certain Differences of Cultural Connotations in Chinese and English Words[J].Journal of Guangxi Youth Leaders College(Journal of Guangxi Teenager's Research Association),2005,15(4):49-51.
Authors:YANG Chun-fang  Qin Mei
Abstract:Language is the carrier of culture ,and words are the condensation of cultural information, The present paper makes a comparison between the differences of cultural connotations in some Chinese and English words. On the basis of such a comparison ,it suggests that we integrate language teaching with cultural education in English teaching so as to upgrade our English instruction quality and help the students make better use of English knowledge in cross-cultural communication.
Keywords:Chinese and English words  cultural connotation  differences
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号