首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论文学翻译中的形似
引用本文:任晓霏.论文学翻译中的形似[J].江苏大学学报(社会科学版),2001,3(1):102-105.
作者姓名:任晓霏
作者单位:江苏理工大学人文学院
基金项目:江苏理工大学人文社会科学基金!(64 10 0 0 0 0 18)
摘    要:以描写和规定并重的方法 ,从语言的各个层面诸如语法、语汇和语篇着手 ,对文学翻译中形似的本质作了详尽的分析论证 ,从而得出文学翻译中贯彻适当适应和灵活对应的形似原则的必要性和可能性。并以诗歌翻译为例 ,分析了形似在文学翻译中的重要作用 ,指出形似的贯彻是延续原作艺术生命 ,实现文学翻译目的的关键

关 键 词:文学翻译  形似  翻译理论
文章编号:1008-1917(2001)01-0102-04
修稿时间:2000年4月18日

On Formal Similarity in Literary Translation
REN Xiao,fei.On Formal Similarity in Literary Translation[J].Journal Of Jiangsu University:Social Science Edition,2001,3(1):102-105.
Authors:REN Xiao  fei
Abstract:
Keywords:literary translation  formal similarity  translation  theory
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号