首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

语境分析与翻译中的词语辨义
引用本文:方耀,任静生.语境分析与翻译中的词语辨义[J].合肥工业大学学报(社会科学版),2005,19(4):112-115.
作者姓名:方耀  任静生
作者单位:合肥工业大学,人文经济学院,安徽,合肥,230009
摘    要:词语辨义是双语交流中一个至关重要的问题,也是翻译中的一个难点。文章通过对语境含义及其表现形式的分析,将它归纳成两个主要类别:语篇语境和认知语境,并着重探讨了这两种语境对翻译中词语辨义和提高译文质量所起的重要作用。

关 键 词:语境  辨义  翻译  语篇语境  认知语境
文章编号:1008-3634(2005)04-0112-04
修稿时间:2004年7月9日

Context analysis and meaning discriminating of words in translation
FANG Yao,REN Jing-sheng.Context analysis and meaning discriminating of words in translation[J].Journal of Hefei University of Technology(Social Sciences),2005,19(4):112-115.
Authors:FANG Yao  REN Jing-sheng
Abstract:Meaning discriminating of words is a crucial problem in bilingual communication and a difficulty in doing translation. This paper firstly classifies context into two types: context of text and context of cognition by fully analyzing the connotation and forms of context. Then, it probes into the important impact of the two kinds of context on meaning discriminating of words in translation and the improvement of the version.
Keywords:context  meaning discriminating  translation  context of text  context of cognition  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号