首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

跨文化交际:翻译中的文化缺省及重构
引用本文:卢杨,任静生.跨文化交际:翻译中的文化缺省及重构[J].合肥工业大学学报(社会科学版),2004,18(6):145-148.
作者姓名:卢杨  任静生
作者单位:合肥工业大学,人文经济学院,安徽,合肥,230009
摘    要:文化缺省即交际双方在交际过程中对共有的文化背景知识的省略,它具有普遍性和鲜明的文化特性。文章着重从起因、研究目的和翻译重构三个方面探讨了跨文化交际中文化缺省现象,并就如何在翻译中处理文化缺省这一问题提出建议。

关 键 词:跨文化交际  文化缺省  翻译  重构
文章编号:1008-3634(2004)06-0145-04
修稿时间:2004年4月23日

Intercultural communication :Cultural default and reconstruction in translation
LU Yang,REN Jing-sheng.Intercultural communication :Cultural default and reconstruction in translation[J].Journal of Hefei University of Technology(Social Sciences),2004,18(6):145-148.
Authors:LU Yang  REN Jing-sheng
Abstract:Cultural default can be defined as the absence of some cultural background knowledge shared by the author and his or her intended reader, which is universal and culture-specific. This paper aims to account for the phenomenon of cultural default in three respects: cause, purpose and reconstruction in translation of intercultural communication. In addition, some suggestions to make up the cultural default are offered.
Keywords:intercultural communication  cultural default  translation  reconstruction
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号