首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅析中式英语产生的原因
引用本文:李雪红.浅析中式英语产生的原因[J].合肥工业大学学报(社会科学版),2005,19(4):119-123.
作者姓名:李雪红
作者单位:安徽财经大学,外国语学院,安徽,蚌埠,233041
摘    要:中式英语是影响中国学生汉英翻译译文质量和英语作文的主要问题之一。中式英语是中国的英语学习者思维方式固有化以及受母语干扰和影响,套用汉语规则和习惯而导致的不符合英语语言文化习惯的畸形英语。文章尝试归纳分析中式英语产生的若干原因,并以此为鉴,以期在翻译过程中最大限度地减少中式英语的出现。

关 键 词:中式英语  思维方式  母语负迁移  翻译方法  双语能力
文章编号:1008-3634(2005)04-0119-05
修稿时间:2004年9月15日

On reasons for the phenomenon of Chinglish
LI Xue-hong.On reasons for the phenomenon of Chinglish[J].Journal of Hefei University of Technology(Social Sciences),2005,19(4):119-123.
Authors:LI Xue-hong
Abstract:For Chinese students, Chinglish is one of the major problems which affect the quality of their Chinese-English translation. Chinglish is the misshapen language that violates against the rules of English language and culture. Chinglish is the nonstandard English used by Chinese learners who are interfered and influenced by their native language and apply mechanically the rules or idiomatic usage of Chinese in the process of Chinese-English translation. This thesis attempts to categorize and analyze the major reasons for the phenomenon of Chinglish.
Keywords:Chinglish  mode of thinking  negative transfer of mother-tongue  translation method  English and Chinese competence  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号