首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

地方戏剧中的前景化语言英译——以商洛花鼓戏《月亮光光》为例
引用本文:孙李丽,彭治民.地方戏剧中的前景化语言英译——以商洛花鼓戏《月亮光光》为例[J].重庆交通大学学报,2017,17(1).
作者姓名:孙李丽  彭治民
作者单位:1. 商洛学院语言文化传播学院,陕西商洛726000;商洛学院商洛文化暨贾平凹研究中心,陕西商洛726000;2. 商洛学院语言文化传播学院,陕西商洛,726000
基金项目:商洛学院服务地方科研项目“前景化理论视角下的商洛花鼓戏翻译研究”
摘    要:随着“一带一路”战略规划的提出,地方文化受到了翻译界的关注.地方戏剧中的前景化语言却成了使之走出国门的拦路虎.本研究以商洛花鼓戏《月亮光光》中的前景化语言为切入点,分别从质量凸显和数量凸显两个方面探讨并提出花鼓戏的翻译原则,采用对等替换、移植、转换、舍弃等技巧试译,旨在为地方戏剧的翻译提供切入点,产生兼具文学性和表演性的花鼓戏英译本.

关 键 词:地方戏剧  商洛花鼓戏  《月亮光光》  前景化  翻译

On English Translation of Foregrounding Languages in Local Drama Taking Shangluo Huagu Drama "Bright Moonlight"
SUN Lili,PENG Zhimin.On English Translation of Foregrounding Languages in Local Drama Taking Shangluo Huagu Drama "Bright Moonlight"[J].Journal of Chongqing Jiaotong University(Social Sciences Edition),2017,17(1).
Authors:SUN Lili  PENG Zhimin
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号