首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

文化浩劫中的译者意志
引用本文:聂炜,张白桦.文化浩劫中的译者意志[J].重庆交通大学学报,2018(4):108-116.
作者姓名:聂炜  张白桦
作者单位:内蒙古工业大学 外国语学院,呼和浩特,010080
基金项目:内蒙古社会科学规划特别项目内蒙古民族文化工程子项目蒙古学翻译出版系列第二批招标项目"译著《契丹及通往契丹之路》(2卷)"(MNZWHF2016-16)
摘    要:学界对外来译者沙博理在华翻译生涯大致区分了三个阶段,即新中国成立十七年、"文革"十年、新时期二十六年.这一时间上的区分使得学界对沙博理的研究更具像化.从译者对源语文本的选择、翻译策略的取舍、自我身份构建出发,以沙博理翻译生涯第二个阶段为个案研究对象,厘清特殊时期国家强权意识形态下译者意志的彰显,从而为"文革"时期外来译者在华翻译活动的研究提供参考.研究沙博理"一人三体"的翻译模式,能够对现阶段中国文化"走出去"起到借鉴与启示作用.

关 键 词:沙博理  "文革"时期  翻译策略  身份构建

Manifestation of Translator's Determinations in the Period of Cultural Havoc
NIE Wei,ZHANG Baihua.Manifestation of Translator's Determinations in the Period of Cultural Havoc[J].Journal of Chongqing Jiaotong University(Social Sciences Edition),2018(4):108-116.
Authors:NIE Wei  ZHANG Baihua
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号