首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从关联理论看英汉翻译原则
引用本文:高启香.从关联理论看英汉翻译原则[J].武汉理工大学学报(社会科学版),2001,14(3):263-266.
作者姓名:高启香
作者单位:武汉理工大学,外国语学院,湖北,武汉,430063
摘    要:探讨了在关联理论框架下翻译的本质,同时还根据英、汉语在句型结构、文化内涵、语用规则等方面的差异,探讨了如何在关联原则指导下,依据汉语读者的认知环境进行信息的转换.

关 键 词:关联理论  关联原则  认知环境  翻译
文章编号:1009-0614(2001)03-0263-04
修稿时间:2001年4月20日

The Principle of English-Chinese Translation in View of Relevance Theory
Gao Qixiang.The Principle of English-Chinese Translation in View of Relevance Theory[J].Journal of Wuhan University of Technology(Social Science Edition),2001,14(3):263-266.
Authors:Gao Qixiang
Abstract:Relevance theory elaborates on language communication from the perspective of cognitive science. This paper explores the nature of translation in the framework of relevance theory and how the translator uses different strategies to search for optimal relevance according to the cognitive environment of Chinese readers in English Chinese translation.
Keywords:relevance theory  the principle of relevance  cognitive environment  translation
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号