首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

关于文学翻译"创造性叛逆"的思考
引用本文:戎林海,戎佩珏.关于文学翻译"创造性叛逆"的思考[J].常州工学院学报(社会科学版),2010,28(5).
作者姓名:戎林海  戎佩珏
作者单位:常州工学院外国语学院,江苏,常州,213002;浙江中医药大学外国语学院,浙江,杭州,310053
摘    要:文章论述了创造性叛逆的内在含义及其表现形式,指出创造性叛逆是文学翻译的一个不可回避的事实,它对翻译文学的传播与接受具有重大而积极的意义;文章进一步讨论了创造性叛逆与有意误译,创造性叛逆与增译,创造性叛逆与省译(节译),创造性叛逆与个性化翻译,创造性叛逆与编译、转译和改编以及创造性叛逆与译入语文化的关系;指出对待创造性叛逆必须持科学辩证的态度,切不可将创造性叛逆与错译、讹译和滥译相提并论。

关 键 词:文学翻译  创造性叛逆  表现形式

Reflections on Creative Treason in Literary Translation
Rong Linhai,Rong Peijue.Reflections on Creative Treason in Literary Translation[J].Journal of Changzhou Institute of Technology :Social Science Edition,2010,28(5).
Authors:Rong Linhai  Rong Peijue
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号