首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

跨文化交际视角下的汉英文化意象与翻译策略
引用本文:董成.跨文化交际视角下的汉英文化意象与翻译策略[J].东北师大学报(哲学社会科学版),2014(6):146-150.
作者姓名:董成
作者单位:东北师范大学外国语学院
基金项目:教育部国家级质量工程项目(TS2142)
摘    要:文化意象是在特定文化环境下生成的代表各个民族文化的特殊符号。在汉英两种语言文化之间存在着"同一喻体、不同喻义"和"同一喻义、不同喻体"以及"意象空缺"的差异,经常导致跨文化交际的失误。通过文化意象的移植、套译、重塑、直译加补偿和意译等五种翻译策略,译者能够有效地传递文化意象所承载的语义内涵和文化信息。

关 键 词:跨文化交际  文化意象  文化信息  翻译策略
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号