从关联理论看直译和意译之争 |
| |
引用本文: | 康春霞,张雪峰,吉哲民.从关联理论看直译和意译之争[J].河北理工大学学报(社会科学版),2012,12(2). |
| |
作者姓名: | 康春霞 张雪峰 吉哲民 |
| |
作者单位: | 1. 中北大学人文社会科学学院,山西太原,030051 2. 龙华区华垦路10号,海南海口,570236 |
| |
摘 要: | 直译与意译是翻译的两种主要方法和理论,一直以来都被列入相对的位置进行讨论其优劣,成为翻译界一直争论不休的焦点问题。从关联理论出发,探讨直译意译两种翻译方法的关系。直译意译翻译方法的选用取决于翻译过程中原作者意图与译文读者意图,两者不是绝对对立的,而是动态统一的。
|
关 键 词: | 关联理论 直译 意译 意图 |
Relevance Theory on Literal Translation and Free Translation |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | Relevance Theory Literal Translation Free Translation Intention |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|