首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

直译与意译和归化与异化之比较
引用本文:骆俊.直译与意译和归化与异化之比较[J].郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2014(2):113-116.
作者姓名:骆俊
作者单位:郑州大学外语学院,河南郑州450001
摘    要:翻译领域一直存在着直译、意译的争论,后来又演变成为关于归化,异化的争论,这两对概念既有相通之处又有本质上的不同。文章从两对概念的争论出发不仅探究了两者在文本选择、传译、目标人群、使用的主要领域和使用动机层面的不同,还简要探讨了两者之间的联系。

关 键 词:直译  意译  归化  异化

The Exploration Between Literal Translation,Free Translation,Domesticating Translation,Foreignizing Translation
LUO Jun.The Exploration Between Literal Translation,Free Translation,Domesticating Translation,Foreignizing Translation[J].Journal of Zhengzhou Institute of Aeronautical Industry Management(Social Science Edition),2014(2):113-116.
Authors:LUO Jun
Abstract:The debate between literal translation and free translation lasts for a long time, which then has been developed into the debate between domesticating translation and foreignizing translation. This paper focuses on the distinction of the two concepts in the aspects of the choice of text, the procedure of translation, the target audience, the main fields applied into and the motives behind application as well as the close link between the two concepts.
Keywords:literal translation  free translation  domesticating translation  foreignizing translation
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号