首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

女性主义翻译理论与译者主体性
引用本文:金兵.女性主义翻译理论与译者主体性[J].郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2005,24(6):67-69.
作者姓名:金兵
作者单位:解放军外国语学院,河南,洛阳,471003
摘    要:女性主义翻译理论颠覆了传统的翻译观,极力彰显译者的主体性,它强调翻译过程中的创造性叛逆,从而从理论上提高了译者的地位.在实践中,女性主义译者通过对原作的操纵,从而使译者显形.但是,女性主义翻译理论过于强调译者的主体性,导致了对读者的忽视.

关 键 词:女性主义  翻译理论  译者  主体性
文章编号:1009-1750(2005)06-0067-03
修稿时间:2005年9月5日

Feminist Translation Theory and the Translator's Subjectivity
JIN Bing.Feminist Translation Theory and the Translator''''s Subjectivity[J].Journal of Zhengzhou Institute of Aeronautical Industry Management(Social Science Edition),2005,24(6):67-69.
Authors:JIN Bing
Abstract:Feminist translation theory has overthrown traditional concepts of translation and push the translator's subjectivity to the foreground.By emphasizing creative treason in the process of translating,feminist translation theory succeeds theoretically in raising the translator's status.In practice,feminist translators make themselves visible by manipulating the original text.However,by putting too much emphasis on the translator's subjectivity,feminist translation theory has ignored the reader.
Keywords:feminism  translation theory  translator  subjectivity
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号