中英旅游宣传资料翻译策略——基于审美角度 |
| |
引用本文: | 郑玮.中英旅游宣传资料翻译策略——基于审美角度[J].郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2010,29(3):99-102. |
| |
作者姓名: | 郑玮 |
| |
作者单位: | 杭州电子科技大学,外国语学院,浙江,杭州,310018 |
| |
摘 要: | 中英旅游宣传资料都具有信息功能、美感功能和祁使功能,但由于中英民族在社会历史文化以及哲学观上的不同,审美习惯差异显著,这在两者的文本形式和内容上得到了充分的体现。通过对比分析中英旅游宣传资料在文本上的差异及其体现的不同审美观,提出中文旅游宣传资料的英译应以传达文本信息为主,并在适当的翻译理论指导下,充分考虑中英民族的不同审美观,采用灵活的翻译策略和方法。
|
关 键 词: | 旅游宣传资料 审美观 翻译 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|