英语“Pun”与汉语“双关”类型的交叉比较与翻译 |
| |
引用本文: | 王飞鸿.英语“Pun”与汉语“双关”类型的交叉比较与翻译[J].郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2009,28(2):116-119. |
| |
作者姓名: | 王飞鸿 |
| |
作者单位: | 郑州航空工业管理学院,河南,郑州,450015 |
| |
摘 要: | 英语双关修辞格可以细分为以下五种类型:谐音双关、同词异义双关、一词多义双关、歧解双关、延伸双关.汉字字形与字义之间联系非常密切,形义双关和谐后语双关是汉语双关中特有的修辞格.因此,pun和汉语双关虽然在格式和修辞作用上基本相同,但是英语和汉语中的双关却不尽相同.英汉双关语具有可译性,但是常用的七种具体翻译方法却各有千秋,需要灵活掌握,并不断加以发展和变通.
|
关 键 词: | 双关 类型 形义双关 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|