首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

“忠诚”策略在《地板下的小人》任溶溶译本中的体现——兼与肖毛译本对比
引用本文:贾立翌.“忠诚”策略在《地板下的小人》任溶溶译本中的体现——兼与肖毛译本对比[J].郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2013,32(2).
作者姓名:贾立翌
作者单位:安徽师范大学外国语学院,安徽滁州,241000
摘    要:文章以诺德的“忠诚”原则为理论依据,以任溶溶译本《地板下的小人》为例,兼与肖毛译本对比,探讨在儿童文学翻译时译者如何选择恰当的词汇及文化翻译策略.笔者认为,任溶溶注重传达原文意趣,为实现翻译效果而采取的翻译策略,对儿童文学翻译有实践意义.

关 键 词:"忠诚"原则  任溶溶  《地板下小人》  意趣

On the Literary Connotations in Ren Rongrong' s Chinese Version of The Borrowes under the Principle of Loyalty——Comments on the Version by XiaoMao
JIA Li-yi.On the Literary Connotations in Ren Rongrong' s Chinese Version of The Borrowes under the Principle of Loyalty——Comments on the Version by XiaoMao[J].Journal of Zhengzhou Institute of Aeronautical Industry Management(Social Science Edition),2013,32(2).
Authors:JIA Li-yi
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号