首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论梁实秋译莎的“崇真”思想
引用本文:严晓江.论梁实秋译莎的“崇真”思想[J].渤海大学学报(哲学社会科学版),2012(4):71-74,148.
作者姓名:严晓江
作者单位:南通大学外国语学院,江苏南通,226019
基金项目:国家社科基金后期资助项目“梁实秋的创作与翻译”的系列成果之一
摘    要:梁实秋翻译的《莎士比亚全集》渗透着"崇真"思想,主要体现在三方面:一是注重完整引入莎剧的风俗习惯、民族心理、典型意象等文化信息;二是尝试如实传达莎剧的冗长定语、条件状语从句以及十四行诗等语言形式;三是积极引进"戏剧文本类型"以及学习西方戏剧意识。梁实秋译莎的"崇真"思想与他"和而不同"的哲学倾向以及当时"欧化"风尚等内在因素和外在因素密切相关。

关 键 词:梁实秋  《莎士比亚全集》  “崇真”思想
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号