首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

林业文献英译现状与对策研究
引用本文:梁淑梅,吴伟根.林业文献英译现状与对策研究[J].湖南农业大学学报(社会科学版),2009,10(1):89-92.
作者姓名:梁淑梅  吴伟根
作者单位:1. 浙江林学院,外国语学院,浙江,临安,311300
2. 浙江林学院,科技处,浙江,临安,311300
基金项目:浙江省教育厅资助课题 
摘    要:翻译的本质是译学研究的根本问题,许多有影响的翻译标准和定义已经明确揭示出:"忠实"、"对等"是翻译活动,特别是以客观性和准确性为基本特征的科技翻译的本质标准.分析林业文献翻译的现状:新词翻译望文生义、老词新意的翻译落后于时代、专业术语类别混淆不清及遗漏和拼写错误等现象极为严重,提出了相应对策,以促进中国林业文献翻译逐步走向规范化.

关 键 词:忠实  功能对等  标准  林业文献  翻译现状

On the Existing Situation of Forestry Literature English Versions and the Corresponding Countermeasures
Liang Shu-mei,Wu Wei-gen.On the Existing Situation of Forestry Literature English Versions and the Corresponding Countermeasures[J].Journal of Hunan Agricultural University(Social Science),2009,10(1):89-92.
Authors:Liang Shu-mei  Wu Wei-gen
Institution:Liang Shu-mei1,Wu Wei-gen2
Abstract:The nature of translation is the fundamental issue of translation.Though controversy about this issue has never stopped,many influential criteria and definitions of translation have already revealed that "faithfulness" and "equivalence" are the essential criteria of translation,especially of technical translation characterized by objectivity and accuracy.In reality,however,numerous translations of forestry literature have failed to meet the criteria,which will undoubtedly affect our forestry exchanges with ...
Keywords:faithfulness  functional equivalence  criterion  forestry literature  existing situation  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号