首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从语法角度和主题结构角度谈英汉主语比较
引用本文:汪玉霞.从语法角度和主题结构角度谈英汉主语比较[J].宿州学院学报,2003,18(1):47-49.
作者姓名:汪玉霞
作者单位:安徽大学,外语学院,安徽,合肥,230039
摘    要:本文从语法主语和主题主语两个角度对英汉主语进行比较,指出英语注重主语,要求主谓一致,适合用传统语法进行分析。汉语注重话题,习惯把句子谈论的对象提前。主题结构在汉语中属正常结构,用正常语序;而英语中主题结构分无标记和有标记两类,无标记类主题大部分不是句子谈论的对象,有标记类在英语中属非正常结构,使用倒装语序。

关 键 词:语法主语  主题主语  有标记结构  无标记结构
文章编号:1009-041X(2003)01-0047-03
修稿时间:2002年10月31

Contrasts between English and Chinese Subjects Seen from the Perspectives of Traditional Grammar and Topic Structure
WANG Yu-xia.Contrasts between English and Chinese Subjects Seen from the Perspectives of Traditional Grammar and Topic Structure[J].Journal of Shuzhou College,2003,18(1):47-49.
Authors:WANG Yu-xia
Abstract:This paper deals with the similarities and differences between grammatical subjects and sentence topics in Chinese and English from two different viewpoints: traditional grammar and thematic structure. It points out that English language focuses on the subject and requires the agreement between subjects and predicates, which can be analysed in the perspective of traditional grammar. Chinese language focuses on topics that are being discussed in sentences. The topic structure in Chinese is a kind of normal structure used in normal sequence, while in English, topic structure includes marked and unmarked structure. For the former type, the topic is not the object discussed in the sentence; for the latter, the topic structure is not a normal structure and is often used in the inverted order.
Keywords:grammatical subject  topic structure  marked structure  unmarked structure  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号