首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

汉英委婉语的交际效用及其文化现象
引用本文:李箐.汉英委婉语的交际效用及其文化现象[J].沈阳工业大学学报(社会科学版),2011,4(3):285-288.
作者姓名:李箐
作者单位:辽宁大学 亚澳商学院, 沈阳 110036
摘    要:委婉语是人类相互沟通过程中普遍存在的一种表达方式,并且被不同文化背景的人们所共知和认可,对协调人际关系、维护正常交际具有重要作用。通过对汉英语言实例的分析,探讨汉英委婉语交际效用的相似性,如避讳或避俗效用、出于礼貌效用、模糊掩饰效用等;分析委婉语在不同文化中体现的不同特色,如文化习俗差异、语言内涵不同、表达方式差异等。

关 键 词:委婉语  礼貌表达  模糊掩饰  交际效用  文化现象  文化习俗  语言内涵  

Communication functions and cultural phenomena of Chinese and English euphemism
LI Qing.Communication functions and cultural phenomena of Chinese and English euphemism[J].Journal of Shenyang University of Technology(Social Science Edition),2011,4(3):285-288.
Authors:LI Qing
Institution:Asia Australia Business College, Liaoning University, Shenyang 110036, China
Abstract:Euphemism is a kind of expression mode which commonly exists in intercommunion process of human being,and is acknowledged and accepted by peoples with different cultural background.It plays an important role in keeping good relationship between peoples and maintaining normal intercommunion.Through analysis on cases in Chinese and English languages,the similarity of communication functions of Chinese and English euphemisms is discussed,such as the avoidances of taboo and vulgarity,the emphasis of politeness,and the effects of faintness and covering.The different characteristics in different cultures of euphemisms are analyzed,such as the difference of cultural consuetude,the difference of langusge connotation,and the difference of expression mode.
Keywords:euphemism  polite expression  faintness and covering  communication function  cultural phenomenon  cultural consuetude  language connotation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《沈阳工业大学学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《沈阳工业大学学报(社会科学版)》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号