论英汉互译过程中的改写现象 |
| |
引用本文: | 刘宏君.论英汉互译过程中的改写现象[J].沈阳师范大学学报(社会科学版),2010,34(3):169-171. |
| |
作者姓名: | 刘宏君 |
| |
作者单位: | 大连水产学院,职业技术学院,辽宁,瓦房店,116300 |
| |
摘 要: | 翻译是一项历史悠久的文化交流活动,即从一种语言符号到另一种语言符号的转换活动。本文从两个方面阐述了翻译过程改写现象的必然,一是英汉语言结构的不同决定了翻译过程中改写现象;二是英汉语言所在不同文化系统间的差异决定了翻译过程中改写现象。文化因素对翻译活动影响决定了翻译改写的性质,在翻译实践中,改写是经常出现的,有时贯穿整个翻译过程的始终。
|
关 键 词: | 英汉互译 语言结构 文化因素 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|