首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从后殖民翻译看《女勇士》的文化身份构建
引用本文:周文革,杨琦.从后殖民翻译看《女勇士》的文化身份构建[J].湖南科技大学学报(社会科学版),2013,16(1):144-146.
作者姓名:周文革  杨琦
作者单位:1. 湖南科技大学外国语学院 湖南湘潭 411201
2. 天水师范学院外国语学院,甘肃天水,741001
基金项目:湖南省社科基金课题(11YBA132)
摘    要:全球化语境下,文化身份一直是流散文学,尤其是华裔美国文学备受关注且热议的一个话题,但从翻译的视角审视文化身份的论著,目前尚不多见.与许多华裔美国作家一样,汤亭亭借用文化翻译以完成后殖民语境下的跨文化写作,并成功在美国主流社会立足.通过杂合,她用独特的改写与重塑,融合不完整的“中国”文化记忆与其身处的美国文化,对英语这一完整的连续的整体发出挑战,也激发读者参与到文化翻译当中.她成功地再现了异域“中国”文化,也构建了本土的美国文化.

关 键 词:流散  文化翻译  文化身份构建  汤亭亭《女勇士》

Observing Cultural Identity Construction in The Woman Warrior from the Perspective of Post-Colonial Translation
ZHOU Wen-ge,& YANG Qi.Observing Cultural Identity Construction in The Woman Warrior from the Perspective of Post-Colonial Translation[J].journal of hunan university of science&technology,2013,16(1):144-146.
Authors:ZHOU Wen-ge  & YANG Qi
Institution:1.School of Foreign Studies,Hunan University of Science and Technology,Xiangtan 411201,China; 2.School of Foreign Studies,Tianshui Normal University,Tianshui 741001,China)
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号