首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

国内译界主体间性研究:现状、问题和前景
引用本文:赵诚.国内译界主体间性研究:现状、问题和前景[J].苏州科技学院学报(社会科学版),2012,29(4):73-78.
作者姓名:赵诚
作者单位:苏州科技学院外国语学院,江苏苏州,215009
基金项目:基金项目:2009年度江苏省高校哲学社会科学研究基金项目“哈贝马斯‘交往行为理论’视域下的翻译研究主体问性转向”,苏州科技学院2010年“教学质量工程”课程群校级重点建设项目“英汉互译课程群”
摘    要:笔者基于当今哲学研究由主体性转向主体间性的后现代主义背景,梳理了20世纪90年代以来我国译界主体间性研究的大致脉络,认为国内翻译研究仍处于主体性研究状态,主体间性研究不系统、不连贯、不深入,从哲学角度分析翻译主体间性的文章更是寥若晨星;重新界定了翻译主体,提出原文作者是创作主体,译者是翻译主体,译文读者是接受主体,翻译发起人是翻译活动发起主体,他们都积极参与翻译活动;指出哈贝马斯交往行为理论为翻译主体间性研究提供了新的思路和切入点,对翻译学的构建和翻译实践具有极强的现实指导意义。在交往行为理论的观照下,所有的翻译都是翻译所涉及的各个主体之间的相互作用、相互否定、相互协调与相互交流的结果;必须从根本上改变传统的主客二分、二元对立的认识论模式,构建起一种对话式互动的共在关系,一种良性循环的生态体系。

关 键 词:主体间性  现状  问题  哲学视域

Inter-subjectivity Studies in Chinese Translation Circles: Current Situation, Present Problems and Future Prospects
ZHAO Cheng.Inter-subjectivity Studies in Chinese Translation Circles: Current Situation, Present Problems and Future Prospects[J].Journal of University of Science and Technology of Suzhou:Social Science,2012,29(4):73-78.
Authors:ZHAO Cheng
Institution:ZHAO Cheng(School of Foreign Languages,Suzhou University of Science and Technology,Suzhou,215009,Jiangsu)
Abstract:This paper is intended to comb the history and status quo of inter-subjectivity studies in Chinese translation circles,analyze current problems in the process of relevant research,and interpret their respective origins,highlighting the significant perspectives of philosophical backgrounds,approaches and results on translation studies,esp.inter-subjectivity studies,with a view to addressing the urgent presence of inter-subjectivity studies.At the end of the paper,the author points out that the author of the source text is the creative subject,the translator the translating subject,the audience the receptive subject,and the sponsor the sponsoring subject.It is also pointed out that the Theory of Communicative Action advocated by Jürgen Habermas,which may well serve as a new thinking mode and a starting point for intersubjectivity studies,is of enormous practical guiding significance for the construction of translation studies and translation practice.Studying from the perspective of the Theory of Communicative Action,translation is in effect the result of the interactions between different subjects.Hence,we must fundamentally disrupt the traditional epistemological mode of subject-object dichotomy and binary opposition to pay way for the construction of a sound ecosystem of mutually-dialogical,mutually-interactive co-existence of all research paradigms in translation.
Keywords:inter-subjectivity  current situation  present problems  philosophical perspective
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号