首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从英汉动物词语的文化喻义管窥英汉文化的共性与差异
引用本文:陈辉.从英汉动物词语的文化喻义管窥英汉文化的共性与差异[J].苏州科技学院学报(社会科学版),2004,21(2):114-117.
作者姓名:陈辉
作者单位:苏州科技学院外语系,江苏,苏州,215011
摘    要:英语和汉语中均存在着大量与动物有关的词语,随着人类社会的发展,动物词语逐渐附加了特有的文化喻义。词语隐喻关系以两个不同事物的相似之处为前提,对隐喻义的理解也就是对喻体和本体之间相似之处的选择,英语和汉语两种文化或同或异的选择,使英汉动物词语隐喻义的关系呈现出不同的表象。

关 键 词:英语  汉语  动物词语  文化喻义  共性  差异
文章编号:1672-0695(2004)02-0114-04
修稿时间:2003年9月23日

A Glimpse of Cultural Generalities & Differences between English and Chinese as Reflected in Animal Words' Metaphorical Meanings
CHEN Hui.A Glimpse of Cultural Generalities & Differences between English and Chinese as Reflected in Animal Words'' Metaphorical Meanings[J].Journal of University of Science and Technology of Suzhou:Social Science,2004,21(2):114-117.
Authors:CHEN Hui
Abstract:There are a lot of animal words in English and Chinese. Many of them have gradually gained their own metaphorical meanings with the development of the human society. By comparing and analyzing English and Chinese animal words, this paper probes into these animal words' cultural connotation, aiming at bringing out the cultural generalities and differences between English and Chinese. It will contribute to a better understanding of these two languages, and to cross-cultural communication.
Keywords:English  Chinese  animal words  metaphorical meaning  cultural generality  cultural difference
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号