首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论语境对翻译的重要性
引用本文:杜红梅.论语境对翻译的重要性[J].山西煤炭管理干部学院学报,2013(3):97-98,101.
作者姓名:杜红梅
作者单位:晋中师范高等专科学校,山西晋中030600
摘    要:语言交际中,语境是不能忽视的一个重要因素.在翻译活动中,正确分析和理解一个词、词组、句子、段落,往往需要根据其所在的具体语境来确定.语境在翻译中发挥着重要作用.本文通过对语境的内涵、种类和功能探索,试从上下文语境、情景语境和文化语境这三个方面进行分析,来阐述语境在翻译过程中的重要作用,并得出语境在理解原文时对确定词义、解读句意起促进作用,在表达译文时对译文文体风格、遣词造句和篇章修饰起制约作用.

关 键 词:翻译表达  语境  上下文语境  情景语境  文化语境
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号