首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论晚清林则徐的翻译活动及其国家认同观
引用本文:汤霞.论晚清林则徐的翻译活动及其国家认同观[J].石家庄铁道学院学报(社会科学版),2019(3):39-43/49.
作者姓名:汤霞
作者单位:惠州学院外国语学院 山东大学新闻传播学院
基金项目:广东省哲学社会科学“十三五”规划项目(GD17WXZ24); 惠州学院哲学人文社会科学研究项目(hzu201722);
摘    要:晚清早期"天朝上国"的思想根深蒂固,只有"天下"而无"国家",国家认同隐匿而模糊。列强入侵,社会剧变,在抵抗外辱的斗争中林则徐开始游移在觉醒的边缘,通过翻译西报、西书、西律引进外面世界新知,既是制夷之策,也启蒙了"世界之中国"国家认同观念,肇启了新的国防、海防主张,确立与维护了国家的国际认可。自林则徐始,由"天下"而"国家"的意识渐渐明晰,王朝国家观念开始被打破,朝廷与国家开始在政治层面、学理层面被严格区分开来,世界之中国的国民国家观念初步确立起来。

关 键 词:林则徐    翻译    国家认同    晚清时期  
收稿时间:2019/3/18 0:00:00
点击此处可从《石家庄铁道学院学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《石家庄铁道学院学报(社会科学版)》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号