首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从翻译目的论的角度看广告翻译
引用本文:王金花,寇福明.从翻译目的论的角度看广告翻译[J].山西大同大学学报(社会科学版),2014(3):61-63.
作者姓名:王金花  寇福明
作者单位:山西大同大学外国语学院,山西大同037009
基金项目:教育部人文社会科学研究基金(12YJA740034)
摘    要:在广告的翻译过程中,翻译工作者在迎合广大消费者需求方面起着至关重要的作用。汉斯·弗米尔的"目的论"认为,翻译策略的选择应当视译文目的而定,即译文的预期目的决定翻译的方法和策略,这一理论的提出对广告的翻译有着非常重要的指导意义,为我们探讨其翻译的原则和策略提供了很好的视角。

关 键 词:目的论  广告翻译  翻译法则

Advertising Translation in the Light of Skopos Theory
WANG Jin-hua,KOU Fu-ming.Advertising Translation in the Light of Skopos Theory[J].Journal of Shanxi Datong University(Social Science Edition),2014(3):61-63.
Authors:WANG Jin-hua  KOU Fu-ming
Institution:(School of Foreign Languages, Shanxi Datong University, Datong Shanxi, 037009)
Abstract:Advertisement is a propaganda activity and a public promotion of a service or a product. The translator is in a signification position to cater to customer's demand. Skopos theory proposed by Hans J. Vermeer proclaims that translation strategies depend on purpose of TT(Target Text). To put it another way, the prospective purpose of TT is decisive to translation methods and strategies, which is of great guiding significance in advertising translation to delve into translation principles from a good perspective.
Keywords:Skopos theory  advertising translation  translation rules
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号