双关语翻译最优选择的可行性研究——兼析《雷蒙德》两个汉译本的P>CP模式应用 |
| |
引用本文: | 李明.双关语翻译最优选择的可行性研究——兼析《雷蒙德》两个汉译本的P>CP模式应用[J].中南民族大学学报(人文社会科学版),2015(3):172-176. |
| |
作者姓名: | 李明 |
| |
作者单位: | 中南民族大学外语学院 |
| |
基金项目: | 中南民族大学中央高校基本科研业务费专项资金项目“生态翻译学框架下的‘译者指纹’研究”(CSQ11023) |
| |
摘 要: | 在双关语翻译中,用与源语双关语同类型的译语双关语来进行翻译的模式被德拉巴斯蒂塔定义为"P>CP"模式。由于该模式是双关语翻译的最理想方案,因而也被德拉巴斯蒂塔称为最优选择。最优选择可行性由于受到德拉巴斯蒂塔统计法则的制约而表现出一定的局限。通过《雷蒙德》两个汉译本中双关语翻译的P>CP案例,证实了德拉巴斯蒂塔统计法则对最优选择的制约,同时也发现,统计法则并不是唯一制约因素,译者作为翻译活动的主体,对最优选择可行性也具有重要影响。
|
关 键 词: | 双关语翻译 最优选择 德拉巴斯蒂塔统计法则 《雷蒙德》 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|