从三维转换视角看高健译《瑞波·凡·温克尔》 |
| |
引用本文: | 方姝琦.从三维转换视角看高健译《瑞波·凡·温克尔》[J].长江大学学报(社会科学版),2013(9):117-118. |
| |
作者姓名: | 方姝琦 |
| |
作者单位: | 镇江高等专科学校外语系,江苏镇江212003 |
| |
摘 要: | 生态翻译学主张翻译应当在适应翻译生态环境的基础上有目的地进行译文选择,根据语言维、文化维、交际维转换程度的高低来评价译作。当代翻译家高健在翻译《瑞波·凡·温克尔》的过程中充分适应其翻译生态环境,灵活运用翻译方法,成功地进行了语言维、文化维以及交际维的适应性选择转换,将原作的语言信息、文化内涵和交际意图较完美地展现了出来。
|
关 键 词: | 生态翻译学 三维转换 瑞波·凡·温克尔 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|