语境与翻译:示例与分析 |
| |
引用本文: | 陈晓莉.语境与翻译:示例与分析[J].长江大学学报(社会科学版),2014(10):94-96. |
| |
作者姓名: | 陈晓莉 |
| |
作者单位: | 上海海洋大学 外语学院,上海,201406 |
| |
基金项目: | 本文属上海海洋大学教学研究支助项目(A-0014-B330)产出论文。 |
| |
摘 要: | 在翻译实践中,经常会碰到一种表达(词、短语或句子)出现在不同的上下文里会有不同用法和译法。如果我们仅参照词典对词意的诠释,而不结合其所处的语境,来判明某一语言单位与其他语言单位的关系,以及它在句子、语段、甚至整个语篇中的功能来确定其意义,就会出现译文的似信非信、貌合神离,甚至因误解而伤害交际对象从而中断言语交际。
|
关 键 词: | 语境 上下文 表达 意义 翻译 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|