首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

文化语用预设下《黑氏》乡土文化的翻译
引用本文:郭红燕,王蓉.文化语用预设下《黑氏》乡土文化的翻译[J].山西农业大学学报(社会科学版),2015(4):424-428.
作者姓名:郭红燕  王蓉
作者单位:山西农业大学文理学院
基金项目:山西省教学科学十二五规划课题(GH-13017)
摘    要:《黑氏》是乡土文学流派作家贾平凹的代表作,被评论界归属为寻根文学。文中展现了丰富多彩的集地方特色与民族情感为一体的乡土文化,这些乡土文化在作者的笔下有了更深的内涵。其译本由胡宗峰教授所著。运用文化语用预设理论分析译本中乡土文化负载词的翻译。在文化语用预设视角下,文化语用预设的信息意图及交际意图更为明了,根据该预设信息是否在原语和目的语中具有共享性或共知性,选择合适的翻译策略:直译,替代或是略译。

关 键 词:文化语用预设  《黑氏》  乡土文化

Translation of Local Culture of Country Wife from Cultural Pragmatic Presupposition
GUO Hong-yan;WANG Rong.Translation of Local Culture of Country Wife from Cultural Pragmatic Presupposition[J].Journal of Shanxi Agricultural University:Social Science Edition,2015(4):424-428.
Authors:GUO Hong-yan;WANG Rong
Institution:GUO Hong-yan;WANG Rong;College of Art and Science,Shanxi Agricultural University;
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号