首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

“文化转向”视域下袁可嘉“十七年”(1949—1966)英诗汉译
引用本文:刘晰.“文化转向”视域下袁可嘉“十七年”(1949—1966)英诗汉译[J].合肥学院学报(社会科学版),2012(4):62-65,75.
作者姓名:刘晰
作者单位:安徽财贸职业学院旅游管理系
摘    要:"十七年"(1949—1966)是袁可嘉诗歌翻译的高峰期,他以深厚的英语文学与汉语写作的功底,将翻译作为展示自己诗艺的舞台,为中国新诗发展做出了杰出的贡献。此处以"文化转向"为视角,将关注点投注于袁可嘉在这一阶段的译源选择与翻译策略,通过梳理发现他的译介活动是在当时政治语境、主流诗学及翻译政策等多因素规约和作用下发生的。而作为一位诗人翻译家,袁可嘉在这一特殊时期充分发挥了自己的诗才,在相对逼仄的范围内根据自己的审美标准进行诗歌译介,力求达到"限制中寻求完美"。

关 键 词:文化转向  袁可嘉  “十七年”  英诗汉译
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号