首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

汉英文化语境下颜色词汇的联想意义之异同
引用本文:尚秀叶.汉英文化语境下颜色词汇的联想意义之异同[J].中北大学学报(社会科学版),2007,23(6):75-77.
作者姓名:尚秀叶
作者单位:太原科技大学,外语系,山西,太原,030024
摘    要:通过分析文化语境与词汇联想意义的产生,运用对比法探讨了在汉英两种不同的文化语境中颜色词汇联想意义的异同,说明由于中西方文化传统的差异,表示颜色的方法和用词有很多不同,对同一颜色的理解也有很大差异,了解并掌握这些颜色词及所构成词汇的差异,对跨文化交际具有一定的实际意义.

关 键 词:文化语境  颜色词汇  联想意义  跨文化交际
文章编号:1673-1646(2007)06-0075-03
修稿时间:2007年2月23日

Differences and Similarities of Associative Meaning of Color Words in Cultural Context of Chinese and English
SHANG Xiuye.Differences and Similarities of Associative Meaning of Color Words in Cultural Context of Chinese and English[J].Journal of North China Institute of Technology(Social Sciences),2007,23(6):75-77.
Authors:SHANG Xiuye
Abstract:Based on the analysis of the origins of cultural context and associative meaning of words,the paper discusses the similarities and differences of associative meanings of color words in intercultural context by means of contrast,and it indicates that due to the cultural differences between China and western countries, there are many differences in the use of colors and color words as well as in the understanding and mastering of the same color.Therefore,it is of practical significance to know and study the differences of associative meanings of color words for promoting intercultural communication.
Keywords:cultural context  color words  associative meaning  intercultural communication
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号