首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

关联理论重构外宣翻译中的文化缺省
引用本文:王立松,张静敏.关联理论重构外宣翻译中的文化缺省[J].天津大学学报(社会科学版),2015(1).
作者姓名:王立松  张静敏
作者单位:天津大学文法学院,天津,300072
基金项目:天津市哲学社会科学研究规划基金资助项目(TJWY12-026).
摘    要:翻译过程中,不可避免地会遇到因原作者与译语读者的文化背景、认知环境、对译语的理解不同而产生的文化缺省,尤其在外宣翻译中,文化缺省涉及文化的各个方面,译者应该运用关联理论,加以各种翻译策略分析文化缺省现象,并对其进行重构,以寻求最佳关联,使译语读者感受到原语特有的文化内涵。

关 键 词:外宣翻译  文化缺省  关联理论  重构

Reconstruction of Cultural Default in Foreign Publicity Translation from the View of Relevance Theory
Wang Lisong,Zhang Jingmin.Reconstruction of Cultural Default in Foreign Publicity Translation from the View of Relevance Theory[J].Journal of Tianjin University(Social Sciences),2015(1).
Authors:Wang Lisong  Zhang Jingmin
Abstract:
Keywords:foreign publicity translation  cultural default  relevance theory  reconstruction
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号