首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

解构主义翻译观对中西传统译理的补益
引用本文:李颜伟,韩瑜.解构主义翻译观对中西传统译理的补益[J].天津大学学报(社会科学版),2015(2):162-166.
作者姓名:李颜伟  韩瑜
作者单位:天津大学文法学院
基金项目:教育部人文社科研究规划基金资助项目(13YJA752008);天津市哲学社会科学规划基金资助项目(TJWW12022)
摘    要:作为一种后现代主义的全新翻译理念,解构主义的颠覆式翻译观对中西传统译理形成了一种有益的补充;它以多元性、开放性和延异性的立场克服了传统译学中二元对立、权威至上等主张的局限性,弥补了传统译学盲目追求"忠实"于原文和机械坚守源语文本字面意义的短板,也解决了传统译学由于过度强调原文与作者的主体性而造成译文与原文、译者与作者地位严重失衡的译事难题。

关 键 词:解构主义翻译观  颠覆式  传统译学思想  局限性  补益

Beneficially Complementary Impact of Deconstructionist Translation Concept on Chinese and Western Traditional Translation Theory
Li Yanwei;Han Yu.Beneficially Complementary Impact of Deconstructionist Translation Concept on Chinese and Western Traditional Translation Theory[J].Journal of Tianjin University(Social Sciences),2015(2):162-166.
Authors:Li Yanwei;Han Yu
Institution:Li Yanwei;Han Yu;School of Liberal Arts and Law,Tianjin University;
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号