从“蝌蚪啃蜡”的弃用谈翻译对译入语语境的顺应 |
| |
引用本文: | 纪辉.从“蝌蚪啃蜡”的弃用谈翻译对译入语语境的顺应[J].湖南工业大学学报(社会科学版),2014,19(5):137-140. |
| |
作者姓名: | 纪辉 |
| |
作者单位: | 湖南工业大学 外国语学院 |
| |
摘 要: | 各国学者对语境的研究琳琅满目,语境制约翻译的思想深入人心。维索尔伦从语用学角度提出顺应论,主张语言使用过程中语言的选择必须与语境关系和语言结构相顺应。翻译也是一个语言选择过程,同样适用顺应论。为进一步明确翻译与语境的关系,结合顺应论与语境理论,从翻译过程中语言选择对译入语具体语境的顺应角度分析"蝌蚪啃蜡"被弃用的原因。
|
关 键 词: | 可口可乐 翻译语境 顺应论 |
收稿时间: | 2013/11/22 0:00:00 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
| 点击此处可从《湖南工业大学学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息 |
| 点击此处可从《湖南工业大学学报(社会科学版)》下载免费的PDF全文 |
|