首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅析汉语中表因果关系句子的英译法
引用本文:余德英.浅析汉语中表因果关系句子的英译法[J].肇庆学院学报,2002,23(4):43-44.
作者姓名:余德英
作者单位:肇庆学院,外语系,广东,肇庆,526061
摘    要:由于英汉两种语言的差异,汉语中表因果关系的句子翻译成英文有不同的译法,除了采用原因状语从句的结构,还可以采用时间状语从句、地点状语从句、定语从句、不定式短语、介词短语、独立主格结构等多种不同的表达方式。

关 键 词:因果关系句  表达方式  时间状语从句  地点状语从句  定语从句
文章编号:1009-8445(2002)04-0043-02
修稿时间:2001年1月4日

On How to Translate Adverbial Clauses Denoting Causes from Chinese into English
YU De-ying.On How to Translate Adverbial Clauses Denoting Causes from Chinese into English[J].Journal of Zhaoqing University (Bimonthly),2002,23(4):43-44.
Authors:YU De-ying
Abstract:
Keywords:clauses denoting causes  expressions  adverbial clauses denoting time  adverbial clauses denoting places  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号