首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

女性主义视角下的翻译忠实观
引用本文:窦国宁.女性主义视角下的翻译忠实观[J].牡丹江大学学报,2010(2):63-64,79.
作者姓名:窦国宁
作者单位:青海民族大学外语学院英语系;
摘    要:受二元对立认识论哲学的影响,传统译论支持作者中心论和原著中心论,赋予原文与作者至高无上的权威地位。它拟定了一个积极的原文和消极的译文,译文只是原文的临摹或仿拟,必须要忠实于原文,做到与原文完全的对等。女性主义的翻译解构了传统翻译忠实观,质疑原文的忠实地位,否定传统的原文高贵而译文低贱的等级观念,对"忠实"给与了重新表述,认为"忠实既不是对作者也不是对读者,而是对写作方案——一项作者与译者都参与的方案而言的",同时为女性主义译者为借翻译之名建构自我身份提供了最强大的理论武器。

关 键 词:女性主义  女性主义翻译  翻译忠实观
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号