首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论林语堂在中西文化交流中的影响
引用本文:罗玉枝,季玲玲,王敏,张旭雪.论林语堂在中西文化交流中的影响[J].安徽农业大学学报(社会科学版),2014(4):85-89.
作者姓名:罗玉枝  季玲玲  王敏  张旭雪
作者单位:安徽农业大学 外国语学院;安徽农业大学 外国语学院;安徽农业大学 外国语学院;安徽农业大学 外国语学院
基金项目:安徽农业大学繁荣发展哲学社会科学基金项目(2012zs08:《中国文化——对外译介模式建构:林语堂英文著译综合研究》);安徽农业大学大学生创新基金项目(2013512:《论林语堂在中西文化交流中的功与过》)
摘    要:文化交流对文明的发展有重要意义,文学巨匠林语堂不仅对中国现代文学发展有重要影响,对中西文化交流更是有深远的影响。林语堂自幼受到西方式的教育,成年后在中国传统文化方面造诣颇深,他也由此获得对两种文化的深刻理解。一方面,林语堂对中国社会与人民的描述、对幽默闲适之风的推崇、对翻译文学理念的革新,极大促进了中西文化交流。另一方面,其负面影响也不容忽视,其作品中的不实描写使得西方人对中国人产生了根深蒂固的文化偏见。

关 键 词:林语堂  文化交流  幽默闲适  翻译  文化偏见

Lin Yu-tang's Profound Influence on the Cultural Exchange between China and the West
LUO Yu-zhi,JI Ling ling,WANG Min and ZHANG Xu-xue.Lin Yu-tang's Profound Influence on the Cultural Exchange between China and the West[J].Journal of Anhui Agricultural University(Philosophy & Social Sciences Edition),2014(4):85-89.
Authors:LUO Yu-zhi  JI Ling ling  WANG Min and ZHANG Xu-xue
Institution:School of Foreign Languages, Anhui Agricultural University;School of Foreign Languages, Anhui Agricultural University;School of Foreign Languages, Anhui Agricultural University;School of Foreign Languages, Anhui Agricultural University
Abstract:
Keywords:Lin Yu-tang  cultural exchange  humorous style  translation  cultural prejudice
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
点击此处可从《安徽农业大学学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《安徽农业大学学报(社会科学版)》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号