首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从翻译的主体性走向主体间性
引用本文:梁淑梅,李媛媛.从翻译的主体性走向主体间性[J].南京航空航天大学学报(社会科学版),2007,9(2):77-79.
作者姓名:梁淑梅  李媛媛
作者单位:浙江林学院,外国语学院,浙江,临安,311300
摘    要:作者、译者和读者均为翻译主体,都在积极地参与翻译活动,译本实际上是他们共同创造的结晶。由于翻译过程中译者的主体性受到作者和读者主体性的制约,主体之间的冲突是无法避免的。为了确保翻译活动的顺利进行,应该从主体性研究走向主体间性研究,通过作者、译者和读者的平等对话,达到主体间的“视界融合”。

关 键 词:翻译主体  主体性  主体间性  视界融合
文章编号:1671-2129(2007)02-0077-03
修稿时间:2006年11月16

From Subjectivity to Inter-subjectivity in Translation
LIANG Shu-mei,LI Yuan-yuan.From Subjectivity to Inter-subjectivity in Translation[J].Journal of Nanjing University of Aeronautics & Astronautics(Social Sciences),2007,9(2):77-79.
Authors:LIANG Shu-mei  LI Yuan-yuan
Institution:LIANG Shu-mei, LI Yuan-yuan(School of Foreign Languages, Zhejiang Forestry University, Lin'an, Zhejiang 311300, China)
Abstract:As subjects of translation,the author,translator and reader are all actively participating in the process of translation and the target text is,in fact,the result of their joint effort.However,the subjectivity of the translator is restricted by the subjectivity of the author and the reader,so conflict among the subjects is inevitable.To be successful in translation,research should be shifted from subjectivity to inter-subjectivity so as to integrate the perspectives of the subjects by means of their conversations based on equality.
Keywords:subject of translation  subjectivity  inter-subjectivity  integration of perspectives
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号